"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
4-го декабря беру первую половину суток (и припрусь на работу не к 13:30-ти, а к 17:30 и до посинения, до 22:00), ибо у брата Тимки, родного брата, который на 10 лет меня младше, свадьба.
А 5-го будет 62-ая днюха матери.:flower::red::white::pozdr::dance3::tort:
Надо будет ещё на 15-ое взять целый день. И 19-го будет празднование по этому случаю - вроде как Лестату удалось договориться с Архео на эту тему.
К слову. А то у меня как раз после так называемого "обнуления", как обозвал конфискацию моих двух ещё отработанных заранее дней мой начальник, Алексей, осталась всего пара дней. Интересно, что я веду дневник, который данный человек именует то сайтом, то блогом. (А себя этот смертный, возомнил, видно, богом... :no::chill::bubu::otstoy:
ЗЫ: А сегодня попробую "добить" текста кусок - ибо сейчас "Дни Астрапа" в "От Самайна до Йоля" в "Скалы и Ветер" на дайре и дыбре.
В голове зарисовка на АлваДики по "Вию" от ребят из "Последнее испытание", которое мы с Лестатом смотрели в прошедшее воскресенье ноября. Точнее картинка на них... Вот только я рисовать не умею...

@темы: будни титаника, выходные титаника, семейное, От Самайна до Йоля

19:37 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
horrorzone.ru/page/prekrasnye-gravjury-gjustava...
Прекрасные гравюры Гюстава Доре, иллюстрирующие поэму "Ворон" Э. А. По
М. С. Парфенов 16 октября 2016 г. в 12:23

РАЗНОЕ КНИГИ КОММЕНТАРИИ: 0


В 1883 году выдающийся французский художник-гравёр Гюстав Доре (Gustave Doré) создал серию непревзойденных иллюстраций-гравюр к знаменитой поэме Эдгара Аллана По "Ворон" (The Raven). Причем это были последние работы Доре, так как он скончался еще до того, как иллюстрированная версия "Ворона" была издана в 1884 году. Четырнадцать прекрасных гравюр вы можете увидеть у нас, а по ссылке на сайт Библиотеки Конгресса можно просмотреть саму книгу.

Сама поэма впервые была опубликована в 1845 году. Как известно, она рассказывает о человеке, переживающем смерть своей любимой Леноры. К герою в дом является птица Ворон, к которой он обращает свои полные отчаяния и надежды вопросы, но слышит в ответ лишь одно слово: "Никогда!" ("Nevermore!"). Небольшая поэма много раз переводилась на русский, в том числе Д. Мережковским, К. Бальмонтом, В. Брюсовым. Вот, например, версия поэта Бальмонта:

Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,
Над старинными томами я склонялся в полусне,
Грезам странным отдавался, - вдруг неясный звук раздался,
Будто кто-то постучался - постучался в дверь ко мне.

"Это, верно, - прошептал я, - гость в полночной тишине,
Гость стучится в дверь ко мне".
Ясно помню... Ожиданье... Поздней осени рыданья...
И в камине очертанья тускло тлеющих углей...

О, как жаждал я рассвета, как я тщетно ждал ответа
На страданье без привета, на вопрос о ней, о ней -
О Леноре, что блистала ярче всех земных огней, -
О светиле прежних дней.

И завес пурпурных трепет издавал как будто лепет,
Трепет, лепет, наполнявший темным чувством сердце мне.
Непонятный страх смиряя, встал я с места, повторяя:
"Это только гость, блуждая, постучался в дверь ко мне,

Поздний гость приюта просит в полуночной тишине -
Гость стучится в дверь ко мне".
"Подавив свои сомненья, победивши спасенья,
Я сказал: "Не осудите замедленья моего!

Этой полночью ненастной я вздремнул, - и стук неясный
Слишком тих был, стук неясный, - и не слышал я его,
Я не слышал..." Тут раскрыл я дверь жилища моего:
Тьма - и больше ничего.

Взор застыл, во тьме стесненный, и стоял я изумленный,
Снам отдавшись, недоступным на земле ни для кого;
Но как прежде ночь молчала, тьма душе не отвечала,
Лишь - "Ленора!" - прозвучало имя солнца моего, -

Это я шепнул, и эхо повторило вновь его, -
Эхо - больше ничего.
Вновь я в комнату вернулся - обернулся - содрогнулся, -
Стук раздался, но слышнее, чем звучал он до того.

"Верно, что-нибудь сломилось, что-нибудь пошевелилось,
Там, за ставнями, забилось у окошка моего,
Это - ветер, - усмирю я трепет сердца моего, -
Ветер - больше ничего".

Я толкнул окно с решеткой, - тотчас важною походкой
Из-за ставней вышел Ворон, гордый Ворон старых дней,
Не склонился он учтиво, но, как лорд, вошел спесиво
И, взмахнув крылом лениво, в пышной важности своей

Он взлетел на бюст Паллады, что над дверью был моей,
Он взлетел - и сел над ней.
От печали я очнулся и невольно усмехнулся,
Видя важность этой птицы, жившей долгие года.

"Твой хохол ощипан славно, и глядишь ты презабавно, -
Я промолвил, - но скажи мне: в царстве тьмы, где ночь всегда,
Как ты звался, гордый Ворон, там, где ночь царит всегда?"
Молвил Ворон: "Никогда".

Птица ясно отвечала, и хоть смысла было мало.
Подивился я всем сердцем на ответ ее тогда.
Да и кто не подивится, кто с такой мечтой сроднится,
Кто поверить согласится, чтобы где-нибудь, когда -

Сел над дверью говорящий без запинки, без труда
Ворон с кличкой: "Никогда".
И взирая так сурово, лишь одно твердил он слово,
Точно всю он душу вылил в этом слове "Никогда",

И крылами не взмахнул он, и пером не шевельнул он, -
Я шепнул: "Друзья сокрылись вот уж многие года,
Завтра он меня покинет, как надежды, навсегда".
Ворон молвил: "Никогда".

Услыхав ответ удачный, вздрогнул я в тревоге мрачной.
"Верно, был он, - я подумал, - у того, чья жизнь - Беда,
У страдальца, чьи мученья возрастали, как теченье
Рек весной, чье отреченье от Надежды навсегда

В песне вылилось о счастьи, что, погибнув навсегда,
Вновь не вспыхнет никогда".
Но, от скорби отдыхая, улыбаясь и вздыхая,
Кресло я свое придвинул против Ворона тогда,

И, склонясь на бархат нежный, я фантазии безбрежной
Отдался душой мятежной: "Это - Ворон, Ворон, да.
Но о чем твердит зловещий этим черным "Никогда",
Страшным криком: "Никогда".

Я сидел, догадок полный и задумчиво-безмолвный,
Взоры птицы жгли мне сердце, как огнистая звезда,
И с печалью запоздалой головой своей усталой
Я прильнул к подушке алой, и подумал я тогда:

Я - один, на бархат алый - та, кого любил всегда,
Не прильнет уж никогда.
Но постой: вокруг темнеет, и как будто кто-то веет, -
То с кадильницей небесной серафим пришел сюда?

В миг неясный упоенья я вскричал: "Прости, мученье,
Это бог послал забвенье о Леноре навсегда, -
Пей, о, пей скорей забвенье о Леноре навсегда!"
Каркнул Ворон: "Никогда".

И вскричал я в скорби страстной: "Птица ты - иль дух ужасный,
Искусителем ли послан, иль грозой прибит сюда, -
Ты пророк неустрашимый! В край печальный, нелюдимый,
В край, Тоскою одержимый, ты пришел ко мне сюда!

О, скажи, найду ль забвенье, - я молю, скажи, когда?"
Каркнул Ворон: "Никогда".
"Ты пророк, - вскричал я, - вещий! "Птица ты - иль дух зловещий,
Этим небом, что над нами, - богом, скрытым навсегда, -

Заклинаю, умоляя, мне сказать - в пределах Рая
Мне откроется ль святая, что средь ангелов всегда,
Та, которую Ленорой в небесах зовут всегда?"
Каркнул Ворон: "Никогда".

И воскликнул я, вставая: "Прочь отсюда, птица злая!
Ты из царства тьмы и бури, - уходи опять туда,
Не хочу я лжи позорной, лжи, как эти перья, черной,
Удались же, дух упорный! Быть хочу - один всегда!

Вынь свой жесткий клюв из сердца моего, где скорбь - всегда!"
Каркнул Ворон: "Никогда".
И сидит, сидит зловещий Ворон черный, Ворон вещий,
С бюста бледного Паллады не умчится никуда.

Он глядит, уединенный, точно Демон полусонный,
Свет струится, тень ложится, - на полу дрожит всегда.
И душа моя из тени, что волнуется всегда.
Не восстанет - никогда!


Лучше не бывает!
Средняя оценка: 10 из 10.
Всего голосов: 5.
10/1012345678910
Источник: Зона Ужасов, Library of Congress. Просмотры: 2652.

19:20 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:20 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:04 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:55 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:54 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:54 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:22 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:22 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:17 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:10 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:10 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:49 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:48 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:00 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
На работе с понедельника ремонт. Начальник спустя два с половиной года дорвался до библиотечного камина. У меня жизнь - боль.
Из хорошего:
Я увидела, мне понравилось, я репостнула.
www.youtube.com/watch?v=tPywV8M_IzM
+


ЗЫ:
Как-то не получалось добраться до компа всю неделю. Попробую в оставшиеся часы допилить недостающее к выкладке.

20:28 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:28 

Доступ к записи ограничен

"А у меня все хорошо, так что идите лесом. Только осторожно - там медведи" (с) Мурка-чан (цитата из "Карантина")
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра